آخرین خبرها
خانه / خبر شاهنامه / ترجمه شاهنامه به زبان ترکی استانبولی اثر نعمت یلدرم برگزیده جایزه کتاب سال شد

ترجمه شاهنامه به زبان ترکی استانبولی اثر نعمت یلدرم برگزیده جایزه کتاب سال شد

                           باشگاه شاهنامه پژوهان _ گروه خبر : ترجمه شاهنامه فردوسی به زبان ترکی استانبولی اثر پروفسور نعمت یلدرم برگزیده سی و چهارمین جایزه جهانی کتاب سال جهمهوری اسلامی ایران شد . مراسم سی‌و چهارمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران برگزار شد و برگزیدگان سی و چهارمین دوره جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران معرفی شدند. در مراسم جایزه کتاب سال که سه‌شنبه ۲۹ بهمن با حضور رئیس‌جمهوری حسن روحانی برگزار شد هیات داوران جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران (ضمن سپاس از تمامی اندیشمندان حوزه مطالعات اسلامی و ایرانی که آثار خود را به این…

بازبینی کلی

امتیاز کاربر: اولین نفر باشید!
0

                           پروفسور نعمت یلدریم

باشگاه شاهنامه پژوهان _ گروه خبر : ترجمه شاهنامه فردوسی به زبان ترکی استانبولی اثر پروفسور نعمت یلدرم برگزیده سی و چهارمین جایزه جهانی کتاب سال جهمهوری اسلامی ایران شد . مراسم سی‌و چهارمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران برگزار شد و برگزیدگان سی و چهارمین دوره جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران معرفی شدند. در مراسم جایزه کتاب سال که سه‌شنبه ۲۹ بهمن با حضور رئیس‌جمهوری حسن روحانی برگزار شد هیات داوران جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران (ضمن سپاس از تمامی اندیشمندان حوزه مطالعات اسلامی و ایرانی که آثار خود را به این دبیرخانه ارسال کرده‌اند)، برگزیدگان بیست و چهارمین دوره این جایزه را به شرح زیر اعلام کردند:

۱ـ راه میانه اعتدال در اسلام: اصل قرآنی وسطیه از انتشارات دانشگاه آکسفورد؛ تالیف پروفسور محمدهاشم کمالی، افغانی‌تبار و از کشور مالزی

پروفسور محمدهاشم کمالی، استاد فقه و حقوق اسلامی دانشگاه بین‌المللی اسلامی مالزی و مدیر موسسه بین‌المللی مطالعات عالی اسلامی در مالزی، همچنین رییس موسسه اندیشه و تمدن اسلامی است.

۲ـ ترجمه شاهنامه فردوسی به زبان ترکی استانبولی از انتشارات کابالجی؛ اثر پروفسور نعمت یلدرم از کشور ترکیه

پروفسور نعمت یلدرم استاد و مدیر گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آتاترک ترکیه است.

۳ـ «منابع سانسکریت، سریانی و فارسی کتاب رازی (الحاوی فی‌الطب) از انتشارات بریل؛ اثر دکتر الیور کال از آلمان

دکتر الیور کال از سال ۲۰۱۲ به عنوان پژوهشگر در مرکز مطالعات خاور نزدیک و میانه دانشگاه ماربورگ آلمان مشغول فعالیت است.

۴ـ خودآگاهی در فلسفه اسلامی از انتشارات دانشگاه کمبریج؛ اثر پروفسور یاری کائوکوا از کشور فنلاند

پروفسور یاری کائوکوا رساله دکترای خود را به فلسفه ابن سینا اختصاص داد و از آن پس اغلب فعالیت‌های پژوهشی او در رابطه با فلسفه اسلامی بخصوص فلسفه ابن سینا ادامه یافته است.

۵ـ فرجام‌شناسی و کیهان‌شناسی: پیوندگاه مفهومی نظام دینی زرتشتیان از انتشارات انجمن توسعه مطالعات ایران؛ تالیف دکتر میهائیلا تیموش از کشور رومانی

دکتر میهائیلا تیموش عضو مرکز تاریخ ادیان فرهنگستان رومانی و نیز همکار مرکز ایران‌شناسی دانشگاه آزاد برلین و فرهنگستان علوم برلین است.

۶ـ ترجمه اسرارالتوحید فی مقامات الشیخ ابی سعید ابی الخیر به زبان اسپانیایی از انتشارات ماندالا؛ اثر پروفسور خواکین رودریگز بارگاس از کشور اسپانیا

پروفسور خواکین رودریگز بارگاس استاد زبان فارسی دانشگاه سویلا و دانشگاه بارسلونا بوده و مترجم بسیاری از آثار ادبیات فارسی به اسپانیایی است.

۷ـ برگزیده بخش ویژه گفت‌وگوی ادیان: اسلام و مسیحیت؛ دکتر آبوت تیموتی رایت از کشور انگلستان

دکتر ابوت تیموتی رایت مدرس دانشگاه سنت مارتین بوده و نیز پدر روحانی در کالج پاپی بدا در رم است.

۸ـ برگزیده بخش ویژه گفت‌وگوی ادیان: اسلام و مسیحیت؛ دکتر محمدعلی شمالی از ایران

دکتر محمدعلی شمالی مدیر مرکز اسلامی لندن و نیز مدیر موسسه بین‌المللی مطالعات اسلامی در قم است.

جوابی بنویسید

ایمیل شما نشر نخواهد شدخانه های ضروری نشانه گذاری شده است. *

*