آخرین خبرها
خانه / خبر شاهنامه / شاهنامه به زبان ترکی استانبولی منتشر شد

شاهنامه به زبان ترکی استانبولی منتشر شد

باشگاه شاهنامه پژوهان _ گروه خبر : شاهنامه به  زبان ترکی استانبولی منتشر شد . با همکاری وابسته فرهنگی ایران در ارزروم، شاهنامه فردوسی، به زبان ترکی استانبولی چاپ و منتشر شد . به گزارش اداره‌کل روابط عمومی و اطلاع‌رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، این کتاب توسط نعمت ییلدیریم، رییس کرسی زبان و ادبیات فارسی به زبان ترکی استانبولی ترجمه شده و دو جلد و ۲۳۵۰ صفحه با تیراژ ۱۰۰۰ نسخه از سوی انتشارات «کابالچی» منتشر شده است. در صفحات پایانی این اثر هم مینیاتورهایی از شاهنامه، به چاپ رسیده است. نعمت ییلدیرم برای ترجمه بیش از ۵۳ هزار و ۳۹۰…

بازبینی کلی

امتیاز کاربر: اولین نفر باشید!
0

باشگاه شاهنامه پژوهان _ گروه خبر : شاهنامه به  زبان ترکی استانبولی منتشر شد . با همکاری وابسته فرهنگی ایران در ارزروم، شاهنامه فردوسی، به زبان ترکی استانبولی چاپ و منتشر شد . به گزارش اداره‌کل روابط عمومی و اطلاع‌رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، این کتاب توسط نعمت ییلدیریم، رییس کرسی زبان و ادبیات فارسی به زبان ترکی استانبولی ترجمه شده و دو جلد و ۲۳۵۰ صفحه با تیراژ ۱۰۰۰ نسخه از سوی انتشارات «کابالچی» منتشر شده است. در صفحات پایانی این اثر هم مینیاتورهایی از شاهنامه، به چاپ رسیده است.

نعمت ییلدیرم برای ترجمه بیش از ۵۳ هزار و ۳۹۰ بیت شاهنامه در ۷ سال، از ۱۳ نسخه چاپی مانند شاهنامه سعید نفیسی، جلال خالقی‌مطلق و میرجلال‌الدین کزازی، استفاده کرده است.

پیش از این و در سال ۱۹۰۵ میلادی استاد مانجاتی لوگال، حدود ۲۰ هزار بیت شاهنامه را به زبان ترکی استانبولی ترجمه کرده بود؛ بنابراین نعمت ییلدیریم باقیمانده ابیات شاهنامه را ترجمه و به همراه ۲۰ هزار بیت استاد لوگال، منتشر کرده است.

«شاهنامه» اثر حکیم ابوالقاسم فردوسی‌توسی، حماسه‌ای منظوم در بحر متقارب مثمن محذوف و دربرگیرنده نزدیک به ۵۴ هزار بیت و یکی از بزرگ‌ترین و برجسته‌ترین سروده‌های حماسه‌ای جهان است که سرایش و ویرایش آن گنجینه، دستاورد دست کم سی‌سال رنج و تلاش خستگی‌ناپذیر این سخن‌سرای بزرگ ایرانی است.

درون‌مایه این شاهکار ادبی، اسطوره‌ها، افسانه‌ها و تاریخ ایران از آغاز تا حمله اعراب به ایران در سده هفتم است که در چهار دودمان پادشاهی پیشدادیان، کیانیان، اشکانیان و ساسانیان، گنجانده می‌شوند و به سه بخش اسطوره‌ای (از روزگار کیومرث تا پادشاهی فریدون)، پهلوانی (از خیزش کاوه آهنگر تا مرگ رستم) و تاریخی (از پادشاهی بهمن و پیدایش اسکندر تا گشایش ایران به دست اعراب) بخش‌بندی می‌شود.

«شاهنامه» بزرگ‌ترین کتاب به زبان پارسی است که در همه جای جهان مورد توجه قرار گرفته و به همه زبان‌های زنده جهان برگردان شده ‌است.

فردوسی هنگامی «شاهنامه» را سرود که زبان پارسی دچار آشفتگی بود و او از ماندگار شدن این آشفتگی و افزونی آن جلوگیری کرد. فردوسی در سرودن شاهنامه بیشتر از واژگان پارسی بهره برده و شمار واژگان عربی در شاهنامه تنها ۸۶۵ واژه است.

همچنین نعمت ییلدیریم، عضو هیأت علمی دانشگاه آتاتورک ارزروم و رییس کرسی زبان و ادبیات فارسی این دانشگاه است. از وی تاکنون اثرهای زیادی در مورد زبان و ادبیات فارسی چاپ شده است.

وی مترجم آثار مشاهیر بزرگی از کشورمان به زبان ترکی استانبولی و «اسکندرنامه»، «دستور زبان فارسی»، «تاریخ ادبیات ایران»، «شاهنامه» و … از جمله آثار وی هستند. وی تاکنون موفق به دریافت چندین نشان و جایزه بین‌المللی نیز شده است.

شاهنامه به زبان ترکی استانبولی

شاهنامه به زبان ترکی استانبولی

جوابی بنویسید

ایمیل شما نشر نخواهد شدخانه های ضروری نشانه گذاری شده است. *

*